Translation of "through what" in Italian


How to use "through what" in sentences:

I guess so if we can't go through, what if we go down?
Ok, quindi se non possiamo entrarvi, perche' non passiamo da sopra?
Anyone who's been through what Leland has is...
Chi ha vissuto l'esperienza di Leland...
For my kids to have seen it, for them to know why I've put them through what I did.
Non la vedranno le mie bambine non sapranno il perchè delle loro somerenze...
He'll go through what you gotta say to the D.A.
Ti spieghera cosa devi dire al procuratore.
So he took her home to New Jersey and put her through what he said was the biggest test their love would ever face:
Lasottoposeaquellachesecondo lui era la prova più difficile:
I'll take you step by step through what we've envisioned is gonna happen.
Prevediamo che succeda qualcosa del genere.
Carly, I was wondering, could you walk us through what you were thinking for other Asian territories?
Carly, mi chiedevo se potessi illustrarci i tuoi piani per gli altri stati asiatici.
We're midway through what may be an historic day for racing.
Questa potrebbe essere una corsa storica.
I don't think a lot of people have been through what you just did.
Non penso che molta gente abbia passato cio' che hai appena passato tu.
And then I start running through what I'm grateful for as I'm going to brush my teeth and do the things I do in the morning.
Attira le cose, attrae supporto. Per molti anni ho detto che qualsiasi cosa a cui pensiamo e di cui siamo grati, ce la procuriamo!
Josh, I know that there's a lot to explain, and I promise you when this is over, you and I are going to sit down and I will talk you through what happened.
Josh, so che c'e' molto da spiegare, e ti prometto che, quando sara' tutto finito, io e te ci siederemo e ti spieghero' tutto quello che e' successo.
We're just picking through what's left.
Stiamo solo prendendo quello che e' rimasto.
Norman, I understand that you feel vulnerable right now... and paranoid feelings are common amongst people who have been through... what you've just been through, but.. uh...
Norman, capisco che... si sente vulnerabile in questo momento e... pensieri paranoici sono normali... - in persone che hanno passato quello che lei sta passando, ma... ehm... non credo che quelli della compagnia aerea le stiano addosso.
Just talk me through what's going on with you.
Parlami, descrivimi tutto quello che hai intorno.
Police and emergency workers in Manchester are still combing through what is left of this block of flats.
Polizia e squadre di soccorso di Manchester stanno ancora scavando tra le rovine del caseggiato.
Nobody should have to go through what you've been through.
Nessuno dovrebbe passare quello che hai passato tu.
Just walk us through what you know.
Ci dica semplicemente quello che sa.
I mean, I don't know if I could go through what I went through last time if you get hurt.
Cioe', non so se potro' affrontare ancora quello che ho passato l'ultima volta, se resti ferito.
You've been through what we've been through.
Abbiamo affrontato quello che abbiamo affrontato.
Just walk us through what happened.
Ci spieghi bene cosa è successo.
Could you walk us through what we're seeing here?
Potrebbe commentare le immagini che stiamo vedendo?
Talk us through what really happened on that final and controversial night.
parlarci di cio' che e' realmente accaduto in quella ultima notte cosi controversa.
What I wanted... to say to you... is that nobody should have to go through what you went through.
Comunque cio' che volevo... dirti... e' che nessuno dovrebbe affrontare cio' che hai affrontato tu.
We just want you to walk us through what happened.
Vogliamo solo che ci racconti cosa e' successo.
You look pretty good for a guy who's been through what you've been through.
Ha un bella cera, per uno che ha passato quel che ha passato lei.
The approach from the south is right through what's left of Chinatown.
Per arrivare... da sud... bisogna passare da cio' che resta di Chinatown.
We'll talk her through what she remembers.
Parleremo con lei e vedremo cosa riesce a ricordare.
Can you run through what you told me to her and see if you can get anything else, and if the cases are linked?
Puoi dire tutte queste cose a lei... e vedere se c'è dell'altro e se i casi sono collegati?
After everything you've been through, what a shame it would be to lose her because you're too terrified to find out who you actually are without her.
Dopo cio' che hai passato, che peccato sarebbe perderla perche' tu hai troppa paura di scoprire chi sei senza di lei.
You want to walk me through what's going on here?
Vuoi passarmi attraverso quello che sta succedendo qui?
Talk me through what you're about to do.
Dimmi quello che stai per fare.
No one deserves to go through what I've gone through.
Nessuno si merita di soffrire quel che ho sofferto io.
If the United States and Soviet Union engage in all-out war the resulting blast wave would produce a sudden burst of tachyons particles which travel backward through what you perceive as time therefore obscuring my vision of the present.
Se Stati Uniti e Unione Sovietica dovessero avviare una guerra totale, l'onda d'urto delle loro bombe creerebbe una brusca ondata di tachioni particelle che viaggiano all'indietro in ciò che voi percepite come tempo oscurando la mia visione del presente.
Florence, I'm calling to say I'm sorry you had to go through what you're going through.
Florence, ti chiamo per dirti che mi dispiace che stai passando tutto questo.
It'll help you get through what's comin'.
Ti aiutera' a superare cio' che sta per accadere.
They're everywhere, and they remind me of what I went through, what Jigsaw did to me.
Sonoovunque, mi ricordano sempre quello che ho passato. Quellochemi ha fattoSaw...
I don't want you to go through what I did, Sara.
Non voglio che passi quello che ho passato io, Sara.
Well, you wouldn't think so if you'd been through what I've been through.
Non la penseresti cosi' se avessi passato quel che ho passato io.
I mean, it's no wonder they're going through what they are.
Non mi stupisce che ne stiano passando tante.
And I think you'd have to be really authentic, you'd have to be really true to yourself in order to get through what you're being exposed to.
E penso che dovresti essere davvero autentico, dovresti essere sincero con te stesso per attraversare quello a cui ti trovi di fronte.
I use poetry to help me work through what I don't understand, but I show up to each new poem with a backpack full of everywhere else that I've been.
Uso la poesia per aiutarmi a capire ciò che non capisco, ma mi trovo davanti ad ogni nuova poesia con uno zaino pieno di tutti gli altri posti in cui sono stata.
This is his handwriting on the morning of the treatment before going into the MR So now I'll take you through [what] a typical procedure like that looks like, [what] noninvasive surgery looks like.
E' la sua calligrafia nel giorno del trattamento, prima dell'operazione con la RM. Ora vi spiegherò che cosa comporta una tipica procedura di chirurgia non invasiva.
First, how do the various foods we consume impact our metabolism, hormones and enzymes, and through what nuanced molecular mechanisms?
Primo, come i vari cibi che consumiamo influiscono su metabolismo, ormoni e enzimi, e attraverso quali sottili meccanismi molecolari.
I'm going to save my son, and if it doesn't happen in time for him, I'm going to work so that no other mother has to go through what I'm going through.
Salverò mio figlio, e se non succederà in tempo per lui, farò in modo che nessun'altra mamma debba passare quello che sto passando io.
1.9495341777802s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?